The following links are a helpful resource for extensive studies of The Bible.
Brother Branham refers to, (and speaks highly of) both translations. (See the following quotes).
– Bro. Nathan Bryant
I had the privilege of meeting Dr. Lamsa, today, the translator of the Lamsa translation of the Bible. And such a privilege… You know, I would rather you’d give me a little rose bud, right now, than a whole wreath after I’m gone. I think maybe he’d think the same thing. I certainly can prescribe to his translation, for meeting him and finding such a lovely spirit of a real true Christian believer. God bless his gallant soul. I don’t know as I’ve ever met any more spiritual man than Dr. Lamsa.
… let us read both the King James version and the translation by Dr. Lamsa. To our gratification we find the words in both amazingly the same so that there is no difference actually in content or doctrine. We may even conclude that God has allowed these newly discovered manuscripts and recent publications of already known scripts to come before us to prove the authenticity of what we already had. And we find that though translators may fight each other, scripts do not.
Now, I’ve got an old Emphatic Diaglott of the original Greek translation, and it’s the one–most outstanding things. I’d advise it to any of the clergymen.
Now, reading from the “Emphatic Diaglott” of the Greek translation, where I was at last evening, which is laying open before me now. That’s the original translation from the Greek to the English. It doesn’t go through other translators; it’s–and other versions, it’s right straight from the Greek to the English.
I’ve got the Emphatic Diaglott of the original translation off of the Heb–of the–the–from a–Vatican City, of the original Greek. Then I’ve got the Aramaic and many of the others that proves that he said, “Have you received the Holy Ghost since you believed?”